Etiketler

, , , , , ,

qarġa qāzga ötgünsä butı sınur

Karga kazı taklit etse ve onunla yarışsa ayağı kırılır.

ikki buġra egäşür otra kökägün yançılur

İki boğa çarpışır, arada gök sinek incinir.

yılān kändu ägrìsìn bilmäs tewe boynın ägri tēr

Yılan kendi eğrisini bilmez, deve boynuna eğri der.

arslān qarısa sıçġān ütin köêezür

Aslan yaşlanırsa, fare deliğini gözetler.

buġday qutıenda sarqıç suwālūr

Buğdayın talihi ve lütfuyla karamuk da sulanır.

qarı sawı qalmās qāġıl bāġı yazılmās

Yaşlı adamın sözü bırakılmaz, üzüm asmasının bağlandığı yaş söğüt dalı çözülmez.

eşiç ayūr tüpüm altūn qamıç ayūr män kanda män

Tencere der: ‘Dibim altın’,kepçe der: ‘Ben nerdeyim.’

ata tōnı oġulka yarāsa atāsın tilämäs 

“Babasının elbisesi oğluna uygun gelirse, ondan sonra babasını istemez”

atāsı açıġ almıla yisä oglınıŋ tışı qamār

Babası ekşi elma yese, oğlunun dişi kamaşır.

qaynār ögüz käçigsìz bolmās.

Coşkun akan nehir geçitsiz olmaz.

tütǖn qopursa işlanūr

Dumanı kurcalayan islenir.

ōtuġ oêġuç birlä öçürmäs

Ateş alevle söndürülmez

kökkä suġursa yüzkä tüşür

Göğe tükürülürse, yüze düşer.

qurtġa büêik bilmäs yirim tar tir

Kocakarı oyun bilmez: ‘yerim dar’, der.

https://onturk.wordpress.com/2011/04/26/ata-sozleri/

Yrd. Doç. Dr. Özen YAYLAGÜL

Daha fazlası ve kaynak için : http://www.millifolklor.com/tr/sayfalar/85/13_.pdf

Reklamlar